Власти Таиланда объявили об изменении официального названия столицы с Бангкока на Крунг-Тхеп-Маха-Накхон

Власти Таиланда объявили об изменении официального названия столицы с Бангкока на Крунг-Тхеп-Маха-Накхон Крунг-Тхеп-Маха-Накхон переводится как «город ангелов великая столица». Бангкок останется

Крунг-Тхеп-Маха-Накхон переводится как «город ангелов великая столица». Бангкок останется неофициальным названием, его будут использовать в скобках. Решение об этом власти приняли после того, как объявление об изменении названия вызвало критику в обществе.
Руководитель Центра Юго-Восточной Азии, Австралии и Океании Института востоковедения РАН Дмитрий Мосяков отметил, что в решении поменять название столицы Таиланда нет логики.
«Сложный вопрос, зачем им это понадобилось. Бангкок — это очень раскрученное название. Возможно, им не нравится что-то с ним связанное. Если посмотреть в глобальном масштабе, Бангкок вроде бы и туристический центр, но, с другой стороны, это и преступность, и мафия, и связанные с этим сложные истории. Может быть, это попытка создать новый имидж, ребрендинг определенный. Есть еще такая версия. В названии Бангкок есть что-то китайское. Возможно, им нужно что-то именно тайское, более патриотичное».
Крунг-Тхеп-Маха-Накхон — это сокращение от полного названия города, которое включено в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название столицы. Полностью слово состоит из 168 букв и звучит как «Крунг Тхеп Маха Накхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит».

 

.

 

Предыдущая запись «Когда распускаются зимние цветы»
Следующая запись Ученые Университета штата Вашингтон (WSU

Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *