НЕ РУЧАЮСЬ

НЕ РУЧАЮСЬ Пушкин о Крылове, которому сегодня исполнилось бы 250 лет. Раз. Из статьи «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен Крылова», август 1825г. «Г-н Лемонте /переводчик басен Крылова

Пушкин о Крылове, которому сегодня исполнилось бы 250 лет.

Раз. Из статьи «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен Крылова», август 1825г.
«Г-н Лемонте /переводчик басен Крылова на французский/, входя в некоторые подробности касательно жизни и привычек нашего Крылова, сказал, что он не говорит ни на каком иностранном языке и только понимает по-французски. Неправда! резко возражает переводчик в своём примечании. В самом деле, Крылов знает главные европейские языки и, сверх того, он, как Альфиери, пятидесяти лет выучился древнему греческому. В других землях таковая характеристическая черта известного человека была бы прославлена во всех журналах; но мы в биографии славных писателей наших довольствуемся означением года их рождения и подробностями послужного списка, да сами же потом и жалуемся на неведение иностранцев о всем, что до нас касается.
В заключение скажу, что мы должны благодарить графа Орлова /издатель/, избравшего истинно народного поэта, дабы познакомить Европу с литературою Севера. Конечно, ни один француз не осмелится кого бы то ни было поставить выше Лафонтена, но мы, кажется, можем предпочитать ему Крылова. Оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев. Некто справедливо заметил, что простодушие есть врожденное свойство французского народа; напротив того, отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться: Лафонтен и Крылов представители духа обоих народов».

И другой. Из письма Петру Вяземскому, ноябрь 1825г. Кстати, то самое, где про «поэтическую жопку», Маринку Мнишек, на которую по определению должен, ибо полячка, и даже «ай да Пушкин, ай да сукин сын» здесь же. Но помним: мы сейчас про Крылова, если что!

«Ты уморительно критикуешь Крылова; молчи, то знаю я сама, да эта крыса мне кума. Я назвал его представителем духа русского народа не ручаюсь, чтоб он отчасти не вонял. В старину наш народ назывался смерд (см. господина Карамзина). Дело в том, что Крылов преоригинальная туша, граф Орлов дурак, а мы разини и пр. и пр…»

https://rvb.ru/pushin/01text/07criticism/01criticism..

Карл Брюллов. «Портрет баснописца И. А.Крылова», 1839, ГТР.

Источник

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *