О «ЗОЛУШКЕ»

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

«Золушка» (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка») западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles Perrault; 12 января 1628, Париж 16 мая 1703, Париж), братьев Гримм (нем. Brüder Grimm или Die Gebrüder Grimm; Якоб, 4 января 1785 20 сентября 1863 и Вильгельм, 24 февраля 1786 16 декабря 1859) и Джамбаттиста Базиле (итал. Giambattista Basile; 1566 или 1575, Неаполь 23 февраля 1632, Джульяно-ин-Кампанья).
Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.
Самая ранняя известная версия сказки обнаружена на египетских папирусах. Главная героиня сказки — девушка по имени Родопис, родившаяся в Греции. Она была похищена пиратами, которые привезли её в Египет, где и продали в рабство. Хозяин купил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. Пока Родопис купалась в реке, сокол (этим соколом был бог Гор) украл её сандалию и унес фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что фараон тут же объявил общенациональный розыск. Когда он нашёл Родопис — Золушку — он тут же женился на ней. В I веке до н. э. история о девушке Родопис была записана греческим историком Страбоном, но скорее всего эта сказка вышла еще из уст Эзопа в VI-VII вв до н. э.
В дальнейшем похожие сюжеты обнаруживаются буквально по всему миру в Китае, в сказках «Тысячи и одной ночи» (новелла под названием «Ножной браслет»), в японских сказках. В корейской народной сказке Золушкой была четырнадцатилетняя девочка Кхончхи. Бедная падчерица по приказу мачехи перебирала просо и рис, рыхлила деревянной тяпкой каменистое поле и проливала много слез. Но однажды перед ней появилась небожительница, которая помогла управиться с делами и отправила её на чью-то свадьбу. Перепрыгивая через ручей, Кхончхи уронила в воду котсин (матерчатую туфельку, расшитую узорами), который нашёл камса начальник провинции. Он приказал разыскать владелицу этой туфельки, объявив, что хочет на ней жениться.
Не стоит забывать, что и в итальянском и французском фольклоре сказки с подобным сюжетом тоже существовали. Имя героини Cinderella, Aschenputtel, Cenerentola, The Cinder Maid, Pepeljuga, Папялушка, Золушка у всех народов связано с золой, пеплом. Оно говорит о принадлежности к огню, жрицей которого могла быть только самая добрая и чистая представительница племени.
Из литературных версий получила наибольшее распространение та, что принадлежит Шарлю Перро. Именно в его пересказе история маленькой сироты, обретшей счастье и любовь, завоевала сердца миллионов. Множество художников-иллюстраторов пыталось состязаться с изяществом прозы Перро, стремясь достичь того же уровня совершенства, но уже визуального, предлагая все новые и новые (зачастую весьма неожиданные) трактовки. Из всех существующих вариантов в данной подборке представлены только десять.
По материалам интернета

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

О ЗОЛУШКЕ Золушка (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как Замарашка) западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро (фр. Charles

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *