ВАГАНТЫ.

ВАГАНТЫ. Одна из самых известных песен вагантов (Прощание со Швабией) начинается строками:Во французской стороне, на чужой планете, предстоит учиться мне в университете. До чего тоскую я не

Одна из самых известных песен вагантов («Прощание со Швабией») начинается строками:
«Во французской стороне,
на чужой планете,
предстоит учиться мне
в университете.
До чего тоскую я
не сказать словами…
плачьте ж, милые друзья,
горькими слезами!
На прощание пожмем
мы друг другу руки,
и покинет отчий дом
мученик науки…»
Ваганты (от лат. vagantes странствующие) в Средние века (XIXIV века) бродячие поэты, пользовавшиеся в своём творчестве исключительно, или во всяким случае преимущественно, латинским языком. Первыми вагантами были клирики, жившие вне своего прихода или вообще не занимавшие определённой церковной должности; со временем ваганты стали пополняться школьными студенческими товариществами, переходившими из одного университета в другой1, и лишь позднее уже в эпоху ослабления собственно поэзии вагантов в эту группу начинают вливаться представители других сословий, в частности, городского.
«Каждый добрый человек,
Сказано в Уставе,
Немец, турок или грек
Стать вагантом вправе.
Признаешь ли ты Христа,
Эго нам нс важно,
лишь была б душа чиста,
сердце не продажно.
Все желанны, все равны,
К нам вступая в братство,
Невзирая на чины,
Титулы, богатство.
Наша вера не в псалмах!
Господа мы славим
Тем, что в горе и в слезах
Брата не оставим…»
Поэзия вагантов дошла до нас в нескольких рукописных сборниках XIIXIII вв. латинских и немецких; основной из них, содержащий более двухсот песен и стихотворений различного характера морально-дидактических, сатирических, любовных «Carmina Buranа»2 (Бейренские песни от латинизированного названия монастыря Бенедикт Бейрен, где была впервые найдена эта рукопись XIII в.). Большая часть стихотворений этого сборника, так же как тексты других рукописей Кембриджской, Оксфордской, Ватиканской и других, названных так но их местонахождению в тех или иных библиотеках, принадлежит неизвестным поэтам. Исследователям удалось более или менее точно установить авторство лишь очень немногих произведений вагантов, раскрыв имена или хотя бы прозвища поэтов Примаса Орлеанского, Архипиита Кельнского, Вальтера Шатильонского.
Музыка, на которую ваганты распевали свои стихи, (за редчайшими исключениями) не сохранилась.
К застольным песням вагантов восходит и знаменитый «Гаудеамус» («Gaudeamus igitur»), окончательно сложившийся, правда, позднее, к XVIII в., и ставший впоследствии международным гимном студенчества.
«Итак, будем веселиться,
Пока мы молоды!
После приятной юности,
После тягостной старости
Нас возьмет земля!»

ВАГАНТЫ. Одна из самых известных песен вагантов (Прощание со Швабией) начинается строками:Во французской стороне, на чужой планете, предстоит учиться мне в университете. До чего тоскую я не

.

Предыдущая запись Давид Бурлюк, «Фрагменты из воспоминаний футуриста»
Следующая запись Польские археологи нашли следы древней столицы Нубии

Ваш комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *