.
Спасибо за и подписку
.
«Когда я думаю о детстве, в памяти прежде всего всплывают японские военнопленные. Рос я в Чите, где их использовали на строительных работах. Жили они поблизости от нас и на наших глазах все время что-то варили в тех же чанах, в которых замешивали раствор. Во всех дворах тогда росла картошка. Из ее ботвы мы, мальчишки, делали шалаши. А пленные жадно смотрели из-за забора на эти сооружения. Детвора бросала им ботву, и они ее варили, совсем как англичане, про которых в поставленном мною спектакле «Свадьба Кречинского» Расплюев неодобрительно говорит: «То, что у нас коровы едят, — они в суп!» Мы же, пережившие войну, голодное лихолетье, относились к ним с пониманием, тем более что варево, судя по запаху, получалось вкусное Однажды мой отец, музыкант, играл у окна на скрипке. Один из японцев буквально прилип к забору, жадно слушая музыку. Потом показал жестами, что он тоже скрипач. Мы ему дали побольше ботвы, а он на следующий день подарил мне самодельный самолетик типа нашего По-2. Работали пленные очень тяжело прокладывали трубы в песчанике, гибли… Потом наступил день, когда все они уехали к себе на родину. Уезжали на «студебеккерах» и почему-то под красными флагам. По нашему мальчишескому разумению, это могло обозначать только одно распропагандированные военнопленные были полны твердой решимости немедленно установить в Японии советскую власть.»