Оригинальное имя Гайки Gadget Hacwrench, в котором Gadget, по сути, так и переводится, как «гаджет», но, поскольку это слово в Советском Союзе было тогда почти неизвестно, то его заменили на Гайка, так как вторая часть имени Hacwrench дословно переводится, как «гаечный ключ для взлома».